Traductif - les sens des mots
Espace Traducteurs
  Accueil
  Société
  PAO
  Glossaire
  Contact

 
  WULFILA (petit loup) : fondateur d’une littérature gotique (311 en Roumanie-382/383 à Constantinople). Vers 340 ce Goth ayant reçu une éducation chrétienne devient lecteur durant les office religieux, fonction qui comportait l’étude de la Bible.

Lire la suite
 
Espace Traducteurs
Glossaire
  A / C / D / E / G / I / K / L / M / N / O / P / R / S / T /

---

Système qualité :

Système destiné à garantir le niveau de qualité souhaité d'un service. La procédure mise en oeuvre comprend des phases pré-opératoires, opératoires et post-opératoires. Elle s'appuie sur l'utilisation d'un matériel adéquat, un contrôle systématique et une action corrective le cas échéant.

---

Style :

Forme de langue propre à une activité, une publication, un genre littéraire, un groupe social, etc. Le style est un paramètre que les traducteurs, notamment littéraires, se doivent de prendre en compte dans leur travail. Il y a plusieurs façons de transmettre le même message, et la "façon" elle-même fait partie du message, le complète, le précise et l'enrichit. Ex : styles romanesque, lyrique, poétique, oral, pamphlétaire, journalistique, etc.

---

Support :

Un même matériau peut être destiné à différents supports : journal, site Internet, ouvrage, brochure, tract, etc. Cette information infléchit la prestation du traducteur et de tous les professionnels concernés à plusieurs égards : le style, la présentation, l'enrichissement du texte, etc.

---

Syntaxe :

Partie de la grammaire décrivant les règles par lesquelles les unités linguistiques se combinent en phrases.

---

Synthèse (retranscription) :

Notre département de retranscription met à votre disposition des rédacteurs professionnels prêts à se déplacer pour assister en toute impartialité à votre réunion/assemblée générale, etc. afin de vous en restituer en quelques heures un compte-rendu sous la forme d'une synthèse.

---

Synthèse (traduction) :

Nous proposons ce service à quiconque souhaite connaître les points importants d'un texte rédigé dans une langue inaccessible parce que méconnue ou peu familière. Dans la mesure de ce qui est humainement possible, nous adaptons ce service à votre degré d'urgence.

---

Système idéographique :

Système d'écriture dans lequel les caractères représentent des idées, des concepts. Le signe et sa prononciation n'ont aucun rapport entre eux et doivent être mémorisés séparément, ce qui rend l'apprentissage de l'écriture considérablement plus difficile que dans un système d'écriture alphabétique. Depuis la disparition des hiéroglyphes, seul le chinois est fondé sur un système idéographique.

---

Système d'écriture :

Ensemble de signes, lettres, symboles, idéogrammes ou caractères syllabiques régissant la communication écrite d'un groupe social.



 

TRADUCTIF - 53, boulevard de la Reine - 78000 Versailles
Tel : 01 39 02 15 68 - Fax : 01 39 02 11 42
Traductif est membre
de la CNET,
cnet Chambre nationale des
entreprises de traduction.