
| |
 |
| |
Rien ne prédisposait Paul MANTOUX à la carrière de traducteur. Rien… ou tout ! La Première Guerre Mondiale le trouve en poste à Londres où il enseigne l’histoire de France.
|
| |
 |
|
  
 |
 |
| |
 |
Retranscription exhaustive : reprise écrite de tout ce qui est dit oralement lors de l'événement en supprimant les hésitations et les approximations propres à l'oral que l'écrit ne tolère pas. Aucun travail sur le fond, ajustement de la forme.
|
| |
 |
Compte-rendu : synthèse de tout ce qui est dit lors de l'événement de sorte qu'apparaisse plus clairement le fil directeur, la trame ou l'idée maîtresse de l'événement. Travail de fond : transposition de la forme orale à la forme écrite, ajustement de la forme.
|
| |
 |
Synthèse : vise à ne restituer que l'essentiel : le fil directeur, la trame ou l'idée maîtresse de l'événement. Gros travail d'élagage sur le fond, ajustement de la forme.
Possibilité de recevoir une synthèse différée quelques jours après l'événement ou bien une synthèse express en seulement quelques heures après l'événement.
Nos clients apprécient les solutions concrètes,
l'assurance qualité que nous leur apportons
et la confidentialité que nous leur garantissons.
N'hésitez pas à nous contacter pour un devis ou des informations complémentaires
au 01 39 02 15 68 ou par courriel à info@traductif.com.
|
| |

|
|
|


|
|